A: 明日ダンスパーティがあるんだけど行かない?
B: ほんと? 行く、行く!
A: There’ll be a dancing tomorrow.
Will you come?
B: Oh, yeah? Why not?
① invitation (お誘い)
accepting (承諾)
refusing (お断わり)
1 A: Don you want to go and have a drink? 飲みに行かないかい
B: Sure. That sounds good. もちろん。いいわね。
B: Sorry. I can’t. I feel bad. ごめんなさい。少し調子が悪いの
2 A: Why don’t we go dancing tonight? 今晩踊りに行かない?
B: Great idea, it would be nice! いいわね!ステキね!
B: Sorry. But I’ve made other plans. ごめんなさい。ほかに幼児があるの
3 A: Let’s go to a movie tonight, shall we? 今夜、映画にでも行きませんか?
B: Oh, thank you. I’d love to. あら、ありがとう。そうしましょう
B: Sorry. I can’t tonight. THanks anyway. ごめんなさい。今夜は駄目なの。でも、ありがとう。
4 A: Why don’t you come and join us? こっちにいらっしゃいよ
B: Thanks. Sounds good. ありがとう。いいわね。
5 A: How about going fishing tomorrow? 明日、釣りに行かないかい?
B: Sure. That’s be nice. いいわよ。楽しみだわ
C: Sorry. But I’ve got another plan. ごめんなさい。ほかに用事があるの。
6 A: Please come and see me tonight. 今夜、遊びにきませんか?
B: Oh, thank you. I will! ええ、ありがとう。行かせてもらうわ
7 A: I was wondering if you’d like to go dancing with me. 今夜、僕と踊りに行っていただけないでしょうか?
B: Thank you. How nice of you to ask. ありがとう。誘ってくれてうれしいわ
B: Gee, I wish I could. But I’ve got some friends tonight. わ~すごい!できたらそうしたいんだけど、今夜は友達がくるの。
8 A: Would you like to go to the concert? コンサートに行きませんか?
B: Of course, why not? もちろん、行くわよ!
B: I wish I could. But I’m busy tonight. そうしたいんだけど、今夜は忙しいの
② A phone call (電話)
B: Hello. もしもし。
A: Hello. This is Taro. もしもし。太郎ですが、
Can I speak to Kayoko? かよ子さんいますか?
B: Just a moment please. ちょっと待ってね。
Kayoko? Kayoko? (no answer) かよ子!かよ子!(返事がない)
Hello. I’m sorry, but she is out. もしもし。あいにく出かけているわ。
Can I take a message? 何かお伝えしましょうか?
A: No, that’s all right. いえ、結構です。
I’ll call her back later. また、かけ直します。
Thanks any way. Good bye. ありがとう。さようなら
B: Good bye. さようなら
A: Hello, this is Mr.Brown. もしもし。こちらはブラウンです。
Is Ms.Jonathan in please? ジョナサンさんはいらっしゃいますか?
B: I’m afraid she is not in right now. ただいま外出しておりますが(不在ですが)
Will you leave a message? ご伝言はございますか?
A: Yes. I want Ms.Jonathan to send me a catalog of our new car. はい。ジョナサンさんに新車のカタログを送ってほしいのですが。
B: All right. I’ll pass this on to her as soon as she gets back. わかりました。帰りましたらさっそくお伝えいたします。
Does she have your phone number? 電話番号を存じ上げておりますでしょうか?
A: I think so. Anyway it’s 227-5678. と思いますが。念のために、227-5678です
B: Hello, this is Pacific Air Lines. こんにちは。こちらはパシフィック航空です。
May I help you? ご用件をどうぞ
A: Yes, can I speak to Mr.Jonson? はい。ジョンソンさんをお願いします
B: Yes, just a minute please. (pause) はい。少々お待ちください
I’m sorry, but he is not here now. 恐れ入ります、今ここにはいません。
Can I take a message? ご伝言を承りましょうか?
A: Well, I’m going to be out soon. う~ん、すぐに出かけますので、30分くらいしたら、もう一度かけ直します。
So I’ll give him a call in about half an hour.
③ (友人どうしの会話)
A: Hi, Janet. Sorry I haven’t called you. やあ、ジャネット。電話しなくてごめんね。
I’ve been busy since last week. この1週間ず~と忙しくてね
B: Me, too. How is everything? 私もよ。調子はどう?
A: Not bad. Thanks. How about you? まあまあだな。君は?
B: I’ve had an awful week. ひどい1週間だったわ。
A: Realy? What’s the matter with you? そう?どうしたんだい?
B: I have the flu. I have a fever, and a terrible sore throat, too. インフルエンザにかかっているの。熱があって喉もとても痛いの。
A: I’m sorry to hear that. それは気の毒に。
Is there anything I can do? 何ができることある?
B: How nice of you to ask. Thank you. それはどうもありがとう。
But I’m getting better now. でも、だんだんよくなっている
I think it’s a good idea to stay in bed, and rest doing nothing. 何もせずに、ベットで休んでいるのがいいみたいね。
A: Yes. They say there’s no medicine for the flu. Take care! うん。インフルエンザに効く薬はないらしいからね。お大事に。
A: Haven’t seen you for a while. しばらくだね。
Have you been busy at work? 仕事で忙しかったの
B: No, I’ve been looking for a new job. いや。新しい仕事を探していたのよ。
A: New job? Did you quit your waitress? 新しい仕事?ウェイトレスをやめたの?
B: Yes, it was a pretty boring job. ええ、とっても退屈な仕事だったんだもの。
A: So what are you doing now? それで今何をしてるの?
B: I’m working for a Grand Travel as a guide. I take people on tours. グランド旅行社に勤めているの。みんなを旅行に引率していくのよ。
A: That sounds good. それはいいね。
B: I think being a guide is the good job. ガイドっていろんな人と知り合える機会が多いので、よい仕事だと思うわ。
Because you have many chances to get to meet many people.
A: That’s fine. それはよかったね
By the way, why don’t we have lunch some day? ところで、いつか昼食を一緒にしないかい?
Will you give me a call? 電話くれる?
④ At a shop (お店で)
A: May I help you. いらっしゃいませ
B: Yes. I’m looking for a good coat. はい。コートのよいのを探しているですが。
Do you have anything on sale? 何がバーゲンしていますか
A: Yes. How about this fur coat? はい。この毛皮のコートはいかがですか。
B: Oh dear, it’s too much heavy. あれ、これ重いですね。
Do you have another one? ほかのやつはありませんか
A: Heavy? Well, how about this one? 重い? では、これなんかどうですか。
B: Oh, that’s really good. May I try it on? ああ、それはよさそうですね。試着してもいいですか
A: Sure. いいですよ
B: How much is it? おいくらですか
A: It’ll be $2,000 with the consumbtion tax. 消費税込みで2000ドルです
B: $2,000? Can you hold it till tomorrow? 2000ドル? それ明日まで取っておいてくれませんか
A: Yes, I know that building. ああ、そのビルなら知っていますよ
Go along this street, and you’ll reach the bridge. この道を行くと橋に着きます
That’s Sinsai-bashi. それが心斎橋です
Don’t cross it. それを渡らずに
Turn left at the traffice light. 信号で左折してください
Then keep going untill you come to the intersection. それから、十字路に出るまで行ってください
When you cross the road, you’ll find it on your right. その道路を渡ると右手にそれが見えますよ
It’s a big building. You can’t miss it. 大きなビルです。すぐにわかります
B: Thank you very much. ありがとうございます
How long does it take to get there? どれくらい時間がかかりますか
A: It’s not so far. そんなに遠くありません
Well, let me see, it’ll take about five or six minutes, I guess. そうですね、5~6分ぐらいでしょう